I read a lot, but I also like to watch TV. However, finding something engaging is hard. There’s a lot out there, but most of it seems not to be written for me. The dramas are too grim (“ripped from the headlines,” thank you, no), and the comedies often don’t hit my funny bone. I dislike a lot of the casting and story structure: almost everybody is white, and men get all/most of the good parts. Women are often sexualized, or they’re plot points. (I know: there’s always Shonda Rhimes. Too much soap opera.) To further limit my choices, I’m in the 10 percent of the U.S. population that doesn’t subscribe to “paid television services.” No cable or dish for me: I stick to “antenna TV.”
But I live in the San Francisco Bay Area, and I have more choice here—including programming in foreign languages—than if I lived in a rural area. A while back, as I channel surfed past the Chinese station, I saw that the broadcast, a scripted drama, had subtitles in English and another Asian language I didn’t recognize. Curious, I stayed to watch for a bit.
And got hooked.
The Legend of Fuyao, starring Yang Mi and Ethan Juan, is a 2018 Chinese television series based on the novel Empress Fuyao by Tianxia Guiyuan. The first year has 66 episodes, putting American TV production schedules to shame, and it moves at a dizzying pace. Here, roughly speaking, is the plot: